DAFTAR ISI

Penerapan Prinsip Kerja Sama Pada Tuturan Yang Mengandung

Alih Kode Dalam Komunikasi Karyawan Biro Perjalanan Wisata

Di Kabupaten Badung, Bali

Kadek Deco Widi Permana1), Ni Made Andry Anita Dewi2) …………………  1 - 11

Daya Perlokusi Pada Implikatur Percakapan Dalam Anime

Tsuki Ga Kirei

Ni Made Yunita Widya Kusuma1), Ngurah Indra Pradhana2)…………………  12 - 26

Mobilitas Sosial Pada Kelompok Zainichi Korean Di Jepang

Ni Putu Luhur Wedayanti1), Ni Made Andry Anita Dewi 2)……………..……  27 - 40

Negasi Verba Dialek Osaka Dalam Novel Hibana

Karya Matayoshi Naoki

Putu Yuhi Ikeda1), Ni Putu Luhur Wedayanti2)………………………………. 41 - 54

Kanyouku Dengan Unsur Tumbuhan Pada Media Sosial Twitter

I Gusti Ngurah Dwija Parnatha1), I Made Budiana2), Renny Anggraeny3)………….  55 – 68

Teknik Dan Metode Penerjemahan Tutran Ekspresif Bahasa Jepang

Dalam Subtitle Film Paradise

I Made Agus Nugraha Arta Wiguna1), Ni Nengah Suartini2), Putu Dewi Merlyna Yuda Pramesti3)……………………....………………… 69 - 80

Kesepadanan Dalam Penerjemahan Kosakata Bermuatan Budaya

Pada Anime Sen To Chihiro No Kamikakushi

Ni Kadek Purwantini1*), Ni Nengah Suartini2), Kadek Eva Krishna Adnyani3)………………………………………….…  81 - 91

Ideologi Di Balik Mitos Dalam Cerpen Akagaeru Karya Shimaki Kensaku:

Kajian Semiologi Roland Barthes

Ni Luh Putu Ari Sulatri1), Silvia Damayanti2)…………………..…………… 92 - 107

Persona EMIYA Dalam Anime Fate/Stay Night Unlimited Blade Works

Karya Takahiro Miura

Sandhi Prasetio Atmiko …………………………………………………….. 108 - 117

Struktur dan Makna Tarian Yosakoi

Yussy Talitha K1), Ely Triasih Rahayu2), Muammar Kadafi3)………………. 118 - 143

Makna Mitos Pada Karakter Hewan Dalam Film Mononoke Hime

Rizka Anindita1), Ely Triasih Rahayu2), Diana Puspitasari3)………………… 144 - 155