Authors:

Ni Wayan Meidariani, I Wayan Wahyu Cipta Widiastika, Ni Kadek Annora Dewi

Abstract:

“Japanese is a foreign language that has many variations of the lexicon. One of them is the variation of the lexicon in the verb. This article discusses the meaning and use of the verb ‘to change’ in Japanese ruigigo. This study focuses on sentences used by native Japanese speakers. Data collection was carried out through interviews and note taking techniques. The author conducts interviews directly with Japanese people while recording sentences containing synonyms for the verb ‘change’ in Japanese. The data were analyzed using a contextual meaning theory approach (Pateda, 2010) by describing them in Japanese sentences. From the data found, in Japanese there are 4 verbs that mean ‘change’, namely: kawaru, henka suru, hendou suru, and henkou suru. (1) kawaru states changes in terms of (weather, price, facial expression, leaf color, attitude), (2) henka suru states changes in terms of (verb forms, weather, language, post-war conditions, physical/body, patient health), (3) henkou suru stated changes in terms of (gold prices, consumer prices, temperature) and (4) henkou suru stated changes in terms of (stay schedules, regulations, plans, addresses, meeting schedules). The results of the study show that each of these verbs has a different use depending on the context of the situation. In some ways, the verbs kawaru and henka suru can be substituted for each other in the context of changing weather, as well as the verbs kawaru and hendou suru in the context of changing prices”

Keywords

Keyword Not Available

Downloads:

Download data is not yet available.

References

  • Basri, E. A. (2015). ‘Penggunaan sinonim ‘Taisetsu, Juuyou dan Daiji’. Malang: Universitas Brawijaya
  • Gapur, Abdul (2019). ‘Analisis Makna Polisemi Verba ‘Kiru’ (memotong) dalam kalimat Bahasa Jepang’. Medan: Universitas Sumatra Utara.
  • Nurila (2015). ‘Analisis Makna Verba ‘Dasu’ sebagai Polisemi dalam Bahasa Jepang’. Semarang: Universitas Negeri Semarang.
  • Dwi Susanti, Y. (2015). ‘Analisis penggunaan verba ‘Narau’ dan ‘Manabu’ dalam kalimat bahasa Jepang’. Manado: Universitas Sam Ratulangi
  • Japanese Dictionary Takoboto (offline). (2014). Electronic Dictionary Research and Development Group.
  • Pateda, M. (2010). Semantik Leksikal. Jakarta:Rineka Cipta.
  • Sentosa, N. (2016), ‘Analisis Semantik Sinonim ‘Tomodachi, Yuujin, dan Nakama’ dalam kalimat Bahasa Jepang. Riau: FKIP Universitas Riau
  • Sugiyono. (2016). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif dan R&D. Bandung.
  • Sugiyono. (2017). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Bandung

PDF:

https://jurnal.harianregional.com/pustaka/full-106221

Published

2023-09-09

How To Cite

MEIDARIANI, Ni Wayan; WAHYU CIPTA WIDIASTIKA, I Wayan; ANNORA DEWI, Ni Kadek. Penggunaan dan Makna Verba ‘Berubah’ Dalam Ruigigo Bahasa Jepang Tinjauan Semantik.Pustaka : Jurnal Ilmu-Ilmu Budaya, [S.l.], v. 23, n. 2, p. 107-113, sep. 2023. ISSN 2528-7516. Available at: https://jurnal.harianregional.com/pustaka/id-106221. Date accessed: 28 Aug. 2025. doi:https://doi.org/10.24843/PJIIB.2023.v23.i02.p06.

Citation Format

ABNT, APA, BibTeX, CBE, EndNote - EndNote format (Macintosh & Windows), MLA, ProCite - RIS format (Macintosh & Windows), RefWorks, Reference Manager - RIS format (Windows only), Turabian

Issue

Vol 23 No 2 (2023)

Section

Articles

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License