An AN ANALYSIS OF TRANSLATION ERROR MADE BY STUDENTS AT THE SIXTH SEMESTER OF ENGLISH DEPARTMENT IN IKIP MUHAMMADIYAH MAUMERE
on
Authors:
Darmawan Labira
Abstract:
“The research aims to describe the kinds of translation errors made by Students at the Sixth Semester of English Department in IKIP Muhammadiyah Maumere. The method used in the research was descriptive qualitative. The subject of the research was the sixth semester students from English Department. The translation text consisting of 1 paragraphs (source texts) and all of it’s’ translations in English (the target texts) were used in the research to find out the translation errors. Then the researchers classified them into 5 kinds of translation errors according to Vilar et al. (2006, p. 698). The results of the research revealed that there were 241 translation errors found in students’ translation. There were translation errors in the form of incorrect word (35, 6%), punctuation (11, 6%), missing word (30, 7 %), word order (15, 3%), and unknown words (6, 6%). In conclusion, the three most prominent error categories made by the students were incorrect word, punctuation and missing word errors.”
Keywords
Keyword Not Available
Downloads:
Download data is not yet available.
References
- Brown (1987) Politeness: Some Universal in Language Usage. Cambridge: University Press.
- Catford, J. (1978). A linguistic theory of translation. Oxford: Oxford University Press.
- Damayanti, Y. (2012). Theme equivalence and theme shift found in Indonesian-English translation of thesis abstracts. Language Circle Journal of Language and Literature, 7(1), 33-43.
- Fadaee (2011) Journal of English and literature: Translation Techniques of Figures of Speech: A Case Study of George Oswell’s “1984 and Animal Farm”
- Hartono (2017) Teori Penerjemahan (A Handbook for Translator) Sermarang: Cipta Prima Nusantara
- Hossein Nassaji (2015) Qualitative and descriptive research: Data type versus data analysis Language Teaching Research 2015, Vol. 19(2) 129–132 © The Author(s) 2015
- Kuncoro, H., & Sutopo, D. (2015). The ideology in the Indonesian-English translation of cultural terms. English Education Journal, 5(2), 8-13.
- Krisetyawati, B. (2019, march 13). An error analysis on the translation of English noun phrases into Indonesian of the fifth semester students of the English Department of Teacher Training and Education Faculty, Sebelas Maret University in the Academic Year 2009/2010.
- Larson, M. L. (1984) meaning based translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. Lanham: University Press of America
- Maya Sari (2019) An Error Analysis on Student’s Translation Text Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra Vol.3, No.2 https:// doi. org/ 10.26858/eralingua.v3i2.8658
- Napitulu, S. (2017). Analyzing Indonesian-English abstracts translation in view of translation errors b Google Translate. International Journal of English Language and Linguistics Research, 5 (2), 15-23.
- Nababan, R. 2008. Teori Menerjemahkan Bahasa Inggris. Cetll: Yogyakarta. Pustaka Pelajar
- Newmark, P. (1988) a Text Book of Translation. Hertfordshire: Pretince Hall
- Minawati, T. (2020) Effort to Improve writing skills paragraph persuasive through grade VII student image media SMP Negeri 3 Alasa Talumuzoi
- Olk, H. (2003). Cultural Knowledge in Translation. ELT Journal.
- Purwanti, S, & Mujiyanto, Y. (2015). The ideology in the Indonesian to English translation of cultural terms in Toer’s Bumi Manusia. English Education Journal, 5 (2), 63-69.
- Permata, Ayu & Yuliasri Issy (2020). Errors Made by Vocational School Students in Translating Analytical Exposition Text. Language Circle: Journal of Language and Literature 14(2) April 2020P-ISSN 1858-0157.
- Richards (1997) Second Language Acquisition. New York: Oxford University Press.
- Suryawinata (1987) Translation Bahasan Teori Dan Penuntun Praktis Menerjemahkan
- Volkova, Tatiana (2014) Translation Model, Translation Analysis, Translation Strategy: An Interged Methodology. Russia, Chelyabink State University
- Vilar et al. (2007). Error analysis and statistical machine translation output. Universidad Politecnica de Madrid.
- Wongranu, Pattanapong. (2017). Errors in translation made by English major students: A study on types and causes. Kasetsart Journal of Social Sciences. 38. 10.1016/j.kjss.2016.11.003.
PDF:
https://jurnal.harianregional.com/ujossh/full-90854
Published
2024-01-26
How To Cite
LABIRA, Darmawan. An AN ANALYSIS OF TRANSLATION ERROR MADE BY STUDENTS AT THE SIXTH SEMESTER OF ENGLISH DEPARTMENT IN IKIP MUHAMMADIYAH MAUMERE.Udayana Journal of Social Sciences and Humanities, [S.l.], v. 7, n. 2, jan. 2024. ISSN 2621-9107. Available at: https://jurnal.harianregional.com/ujossh/id-90854. Date accessed: 28 Aug. 2025. doi:https://doi.org/10.24843/UJoSSH.2023.v07.i02.p01.
Citation Format
ABNT, APA, BibTeX, CBE, EndNote - EndNote format (Macintosh & Windows), MLA, ProCite - RIS format (Macintosh & Windows), RefWorks, Reference Manager - RIS format (Windows only), Turabian
Issue
Vol 7 No 2 (2023): Vol 7 No 2 (2023): UJoSSH, September 2023
Section
Articles
Copyright
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
Discussion and feedback