Shifts of Cohesion and Coherence in Translation of Looking for Alaska into Mencari Alaska
on
Authors:
Ni Made Rina Anjani
Abstract:
“Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui tipe-tipe pergeserahan kohesi dan koherensi dalam penerjemahan dan menganalisis terjadinya kehilangan, penambahan dan penyimpangan informasi yang ditemukan dalam novel bahasa inggris berjudul Looking for Alaska dan terjemahannya Mencari Alaska. Metode deskriptif kualitatif digunakan untuk menganalisis data berdasarkan teori yang dikemukakan oleh Blum-Kulka (1986) dan teori pendukung Larson (1998), dan teori kehilangan, penambahan dan penyimpangan informasi yang dikemukakan oleh Nida (1975). Hasil penelitian ini menunjukan tipe pergeseran kohesi yang ditemukan dapat dibagi menjadi dua, yaitu pergeseran level eksplisit dan pergeseran makna teks. Sedangkan tipe pergeseran koherensi dibedakan atas bentuk dan fungsi dan pergeseran kohesi dengan kesenjangan budaya. Selanjutnya, kehilangan, penambahan dan penyimpangan informasi terjadi disebabkan oleh perbedaan dua budaya dan ketidakequivalenan terjemahan antara bahasa sumber dan bahasa sasaran.”
Keywords
Keyword Not Available
Downloads:
Download data is not yet available.
References
References Not Available
PDF:
https://jurnal.harianregional.com/sastra/full-28998
Published
2021-11-09
How To Cite
ANJANI, Ni Made Rina. Shifts of Cohesion and Coherence in Translation of Looking for Alaska into Mencari Alaska.Humanis, [S.l.], v. 19, n. 1, mar. 2017. ISSN 2302-920X. Available at: https://jurnal.harianregional.com/sastra/id-28998. Date accessed: 28 Aug. 2025.
Citation Format
ABNT, APA, BibTeX, CBE, EndNote - EndNote format (Macintosh & Windows), MLA, ProCite - RIS format (Macintosh & Windows), RefWorks, Reference Manager - RIS format (Windows only), Turabian
Issue
Vol 19 No 1 (2017)
Section
Articles
Copyright
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
Discussion and feedback