Authors:

Ulfah Nurjannah Nasution, Mayasari Mayasari

Abstract:

“Mangupa text can be regarded as a cultural text because the text is a text or written material that reflects a way of life that is owned by a group of people. This research is qualitative research and the method is document (text) analysis, data analysis uses translation theory by Newmark. This theory divides translation into eight methods: Word for Word Translation, Literal Translation, Free Translation, Adaptation Translation, Idiomatic Translation, Faithful Translation, Semantic Translation, and Communicative Translation. The findings of the research showed 23 text in a Mangupa Text from Mandailing Language Into Indonesian that is exactly divisible for by the use of Newmark’s theory that the translation method which is the most frequently used by the translator is semantic translation and word for word translation.”

Keywords

Keyword Not Available

Downloads:

Download data is not yet available.

References

References Not Available

PDF:

https://jurnal.harianregional.com/linguistika/full-89366

Published

2023-03-31

How To Cite

NASUTION, Ulfah Nurjannah; MAYASARI, Mayasari. the Translation Methods of Mangupa Text From Mandailing Language Into Indonesian.Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana, [S.l.], v. 30, n. 1, p. 55–61, mar. 2023. ISSN 2656-6419. Available at: https://jurnal.harianregional.com/linguistika/id-89366. Date accessed: 02 Jun. 2025. doi:https://doi.org/10.24843/ling.2023.v30.i01.p10.

Citation Format

ABNT, APA, BibTeX, CBE, EndNote - EndNote format (Macintosh & Windows), MLA, ProCite - RIS format (Macintosh & Windows), RefWorks, Reference Manager - RIS format (Windows only), Turabian

Issue

Vol 30 No 1 (2023): Maret

Section

Articles

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License