Makna “Mengikat” Bahasa Bali: Pendekatan Metabahasa Semantik Alami
on
Authors:
I Nengah Sudipa
Abstract:
“AbstractThe Balinese verb ngiket ‘to tie’ can be expressed by anumber of lexicons, namely: ngiket/negul, nalinin, pesel,ngimpus, nyangkling, ngeju, nyamok, nyeet, medbed/maste,nyangcang, ngantus, ngancét, and nyepingin. ThroughNatural Semantic Metalanguage (NSM) approach, it canreveal that the first three Balinese lexicons have slightdifferences although they are belonging to the similarsemantic field, the rest, however carry the overt semanticdifferences. Ngiket/negul, nalinin and mesel seem to havesimilar object as well as the instruments used to do theactivity, that is tali ‘string, rope, thread, etc’. The others,such as ngimpus, for instance has specific object, that is thelegs of animal or human being to be tied, while nyangklingreferred to the hands.”
Keywords
Keyword Not Available
Downloads:
Download data is not yet available.
References
References Not Available
PDF:
https://jurnal.harianregional.com/kajianbali/full-15662
Published
2012-10-09
How To Cite
SUDIPA, I Nengah. Makna “Mengikat” Bahasa Bali: Pendekatan Metabahasa Semantik Alami.Jurnal Kajian Bali (Journal of Bali Studies), [S.l.], v. 2, n. 2, oct. 2012. ISSN 2580-0698. Available at: https://jurnal.harianregional.com/kajianbali/id-15662. Date accessed: 28 Aug. 2025.
Citation Format
ABNT, APA, BibTeX, CBE, EndNote - EndNote format (Macintosh & Windows), MLA, ProCite - RIS format (Macintosh & Windows), RefWorks, Reference Manager - RIS format (Windows only), Turabian
Issue
Vol 2 No 2 (2012): BAHASA BALI DALAM PELANGI ILMU
Section
Articles
Copyright
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
Discussion and feedback