Early Lexical Development and the Development of Translation Equivalents in a Simultaneous Bilingual Child
on
Authors:
Ni Luh Putu Sri Adnyani, Ni Luh Sutjiati Beratha, I Wayan Pastika, I Nyoman Suparwa
Abstract:
“This study focuses on the development of lexicon by a child raised simulatneously in Indonesian and German from birth. In the immediate family members, the child received Indonesian from the mother and German from the father. The data was collected in natural setting when the child was 1;0 up to 3;0. In collecting the data, diary records and weekly video recordings were used. The data was analized using two softwares, ELAN and Toolbox. The child’s speech was segmented based on the child’s utterances. The result of the study shows that at the end of the study the child developed 521 lexicon in Indonesian and 243 in German. Both in Indonesian and German the child acquired more nouns than verbs. Besides, the child also developed about 164 translation equivalents. Thus, it confirms that the bilingual child developed two different lexical systems.”
Keywords
Keyword Not Available
Downloads:
Download data is not yet available.
References
References Not Available
PDF:
https://jurnal.harianregional.com/eol/full-34687
Published
2017-07-03
How To Cite
SRI ADNYANI, Ni Luh Putu et al. Early Lexical Development and the Development of Translation Equivalents in a Simultaneous Bilingual Child.e-Journal of Linguistics, [S.l.], v. 11, n. 2, p. 130-148, july 2017. ISSN 2442-7586. Available at: https://jurnal.harianregional.com/eol/id-34687. Date accessed: 08 Jul. 2024. doi:https://doi.org/10.24843/eJL.2017.v11.i02.p04.
Citation Format
ABNT, APA, BibTeX, CBE, EndNote - EndNote format (Macintosh & Windows), MLA, ProCite - RIS format (Macintosh & Windows), RefWorks, Reference Manager - RIS format (Windows only), Turabian
Issue
Vol 11 No 2 (2017): eJL-July
Section
Articles
Copyright
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
Discussion and feedback